24 de agosto de 2016

LECTURAS/PRESENTACIONES: "De Las bodas a Tiniebla. Antología poética 1925-1966", de Pierre Jean Jouve

Estimados amigos y amigas:
los invitamos a la presentación de un nuevo título de nuestra Colección Poesía:

De Las bodas a Tiniebla. Antología poética 1925-1966, de Pierre Jean Jouve 
Huesos de jibia, 2016
Edición bilingüe
Traducción de Valeria Melchiorre y Ricardo H. Herrera
Prólogo de Valeria Melchiorre

Presentará Magdalena Arnoux, con la participación de los traductores 
Esta tarde, miércoles 24 de agosto, a las 19hs
En la Alianza Francesa de Buenos Aires: Av. Córdoba 946

Entrada libre y gratuita hasta completar aforo
¡Los esperamos!




“Entre el exceso y la ascesis se debate la experiencia poética de Jouve; asimismo, una vía que atraviesa las tinieblas en sentido de la luz; o el descenso necesario para el ascenso, que es común al trayecto del inconsciente y al de los místicos. Se vuelve factible consumar de este modo, en y por la escritura, todo intento de unión; incluso el del psicoanálisis y el cristianismo. ¿No reviste acaso el camino hacia lo alto todas las características de lo que Freud llamó sublimación? ¿Qué otra cosa sintetiza, si no, el binomio del título Materia celeste? Podrán conciliarse, a su vez, el pecado y el inconsciente: ambos allí insistiendo desde el origen, craso trasfondo donde priman el deseo y la muerte, o fase que hay que transitar para alcanzar la redención” 
 
(Valeria Melchiorre).

22 de agosto de 2016

LECTURAS/PRESENTACIONES: Fotos del viernes pasado en Mendel Libros

Compartimos algunas fotos que nos fueron llegando del viernes pasado, cuando presentamos en Buenos Aires los libros "Diario de inminencia" de Genoveva Arcaute, "Final de obra" de Jorge Goyeneche, "La incomodidad" de Jorge Santkovsky y "Esplendor en las sombras. Tres voces italianas contemporáneas", de Milo De Angelis, Isabella Leardini y Francesca Serragnoli.

Los presentó el poeta Ezequiel Canero, y participaron los tres primeros autores mencionados, además de las dos traductoras de "Esplendor en las sombras": Elena Tardonato Faliere y María Cecilia Micetich, quienes leyeron de manera bilingüe, textos de los poetas antologados.

Queremos agradecer a todos los que nos acompañaron; a Silvia Palma; y a Mendel Libros, destacando la calidez con que siempre nos reciben.












19 de agosto de 2016

LECTURAS/PRESENTACIONES: Hoy en Buenos Aires

Hoy a las 19.30 en Mendel Libros (Paraguay 5163 – CABA), presentamos:
La incomodidad, de Jorge Santkovsky (Colección Poesía, 2015)
Diario de inminencia, de Genoveva Arcaute (Colección Poesía, 2015)
Final de obra, de Jorge Goyeneche (Colección La falena – otras narrativas, 2016)
Esplendor en las sombras. Tres voces italianas contemporáneas, de Milo De Angelis, Isabella Leardini y Francesca Serragnoli (Colección Poesía, 2015. Edición bilingüe. Traducción y notas de Elena Tardonato Faliere y María Cecilia Micetich).

Presentará Ezequiel Canero, con la participación de lo/as autore/as, y traductoras.
¡Los esperamos con un brindis!

18 de julio de 2016

LECTURAS/PRESENTACIONES: "Vida secreta", de Vivian Lofiego

Compartimos algunas fotos del jueves pasado: presentación en Dain Usina Cultural del libro "Vida secreta", de Vivian Lofiego.
Además de la autora, participaron Leonor Manso, Liliana Lukin y Carlos Battilana:









14 de julio de 2016

Reseñas: "Presencia del canon dantesco en la literatura de lengua inglesa del siglo XX", en Rosario/12

Compartimos la reseña y comentario sobre la presentación en Rosario del libro Presencia del canon dantesco en la literatura de lengua inglesa del siglo XX, de Elena Tardonato Faliere (Colección Ensayo, 2016), publicada ayer en el diario Rosario/12.

La presentación tuvo lugar el pasado martes en el Espacio Cultural Universitario (ECU) y además de la autora, participaron María Cecilia Micetich (lectura), Antonia Taleti (presentación) y David García (proyecciones).








La reseña, firmada por Beatriz Vignoli, también puede leerse en la versión digital del diario, en este link:



CULTURA / ESPECTACULOS › PRESENCIA DEL CANON DANTESCO EN LA LITERATURA DE LENGUA INGLESA DEL SIGLO XX

Una tradición literaria viva

Elena Tardonato brinda una iluminadora perspectiva al hacer dialogar a Alighieri con Beckett, Joyce, Eliot y Ezra Pound.
 Por Beatriz Vignoli
El martes de la semana pasada, en el auditorio del primer piso del Espacio Cultural Universitario, el espartano desdén local hacia la calefacción (por una vez) no hizo mella en los cuerpos: eran almas las que navegaban los mares clásicos y modernos o ascendían al paraíso de la más alta poesía medieval. Una mujer, Elena Tardonato Faliere, hizo posible esto. Para presentar su nuevo libro, Presencia del canon dantesco en la literatura de lengua inglesa del siglo XX (publicado por la editorial Huesos de Jibia, al igual que su libro bilingüe de traducciones de poesía italiana contemporánea con María Cecilia Micetich), Tardonato dio una clase magistral y convocó a dos poetas: Micetich (leyendo versiones al castellano por Tardonato de los versos originales del Dante que recitaba Elena en italiano) y Tona Taleti.
En su presentación, Taleti comentó "la elección de la figura eje de este estudio: el poeta, político medieval, Dante Alighieri, cuya obra pone en diálogo con una selección de escritores ingleses del siglo XX: Samuel Beckett, James Joyce, T. S. Eliot, Ezra Pound". Sobre la pantalla del auditorio, David García iba proyectando retratos (pictóricos o fotográficos, según cada época) de los cinco autores. "Son autores fundamentales", dijo Elena Tardonato a Rosario/12. "Todos sufrieron mucho, por persecuciones". Si bien parece que estuviera todo escrito sobre ellos, la perspectiva de Tardonato es iluminadora por lo subjetivizante. En la presentación, resumió así lo que hace Dante en La Divina Comedia con sus contemporáneos: "Los manda al Infierno".
Cada capítulo del libro es un ensayo sobre uno de los modernos en su relación con el Dante. "El que más me gusta es Beckett", comentó a este medio la autora, quien indica en su obra un sendero secreto desde Belacqua (el holgazán que pone Dante en el Purgatorio) hacia los payasos existenciales de Esperando a Godot. "Belacqua, no me duelo/ ya por tu suerte, mas ¿por qué te encuentras/ así sentado? (...) Y él: 'Hermano, el subir, ¿qué vale?'", escribía Dante.
Nel mezzo del camin, Tardonato halló, tradujo e incluye íntegro "Dante y la langosta", un cuento de Beckett protagonizado por Belacqua como antihéroe picaresco. Los cuatro personajes de Esperando a Godot "se construyen en lo ajeno de su propia lengua", señala Tardonato sobre esta obra que Beckett escribió en el "exilio, no sólo en otro país sino en otra lengua".
Con una trayectoria docente inigualada en el medio local, la autora contó a este medio que los ensayos que integran el libro fueron escritos a lo largo de años, a partir de notas de cátedra que ella iba ampliando en sus investigaciones en respuesta a preguntas de alumnos. Doctora en Letras graduada de la Facultad de Filosofía y Letras (hoy Humanidades y Artes) de la UNR, Elena Tardonato ha enseñado literatura e historia de la cultura en todos los niveles (secundario, superior, universitario y posgrado) en diversas instituciones locales, como la Escuela de Letras (UNR) o el Colegio Dante Alighieri. La teoría del mito de Frazer sustenta la vinculación que ella establece entre el poema homérico La Odisea y la "no-novela" Ulises, de James Joyce.
La tierra baldía de T. S. Eliot y los Cantos de Ezra Pound son el tema de otros dos ensayos. En todos ellos muestra su autora que la poesía del alto Modernismo nutre su vigencia de una tradición medieval viva: la del Dante, el primer escritor de literatura en italiano.

Lecturas/Presentaciones: "Vida secreta" de Vivian Lofiego

Esta tarde, a las 18.30, presentamos el nuevo libro de Vivian Lofiego: Vida secreta (Colección Poesía, 2016).
La actriz Leonor Manso pondrá voz a los poemas de Lofiego; mientras que el libro será presentado por Liliana Lukin y Carlos Battilana.
¡Los esperamos!